J.W. Henderson in njegovi vrabčki
za tele mrzle dneve naj bo haiku J.W. Hendersona, ki je osvojil prvo nagrado na verjetno prvem mednarodnem haiku natečaju v angleškem jeziku, ki ga je organiziral Japan Airlines približno takrat, ko sem privekala na svet
a bitter morning
sparrows sitting together
without any necks
in moja verzija prevoda:
ledeno jutro
vrabčki čepijo skupaj
čisto brez vratov
0 komentarjev
Recommended Comments
Trenutno ni nobenih komentarjev.
Pridruži se debati
You are posting as a guest. Če si član, se prijavi in objavi pod svojim računom.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.