Skoči na vsebino

Jezikovni purizem


Recommended Posts

utripalka :P

 

:eek:

Funkcija?

 

Sory ker mal posegam na tvoje področje... xDDx

Utripalka je lahko vsaka lučka ki utripa, namen oz. funkcija je pa lahko različna.

Utripalka je lahko tudi signalna ali opozorilna lučka npr. na kontrolni plošči nekega stroja... x?x

Funkcija "žmigovca" pa je da nakaže smer.

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

  • Komentarji 50
  • Objavljeno
  • Zadnji komentar

Najbolj aktivni v tej temi

Ful ste zanimivi - vsi vaši komentarji :palec: No mislim, zelo ste zanimivi x;)x

 

Mogoče se kdo spomni prispevka (pred časom je bil, mislim da na POP TV ali kje), o tem, da je treba tujke (predsvem angleške besede) "izbrisati" iz javne slovenščine oz. napisov. In ker v slovenskem okolju obstaja kup podjetij, trgovin, izdelkov in časopisov z angleškimi imeni, so se novinarji malo ponorčevali in prevedli naslove časopisov kot so Lady (Dama), Cosmopolitan (Svetovljan), Playboy (Lahkoživec) itd. No, ampak dokler bi ljudje brali "Damo", bi še nakako sprejela, ko pa bi kdo kupil v trafiki "Lahkoživca", bi pa verjetno umrla od smeha... x:Dx In potem je tu še hrana: bi kdo od vas namesto "tiramisuja" naročil "dvigni-me-gor-a" (to sploh ne vem, kako bi pravilno sklanjala), ali pa namesto muffinov (mimogrede tudi to je v angleščini (po izviru) tujka, iz francoskega "muffen") kaj jaz vem kaj? In ko bi kupovali preko TV-prodaje, bi namesto leg-magica, kupili "čarovnijo za noge" ali ab-raketo? A vidite koliko naša uboga slovenščina tujkam navkljub prenese? In potem naj še kdo reče, da je izrazno šibka!!! x:Dx x;)x

živi in pusti živeti
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

kako se pa po slovens reče bigzvela x?x

 

x:Dx

 

xrainbowx

Potovati! Izgubljati dežele! Biti nenehno drug, biti v duši brez korenin, živeti samo za zrenje!

Ne pripadati niti sebi! Iti naproti, slediti odsotnosti tega, da bi imeli cilj, in tesnobe, da bi morali nanj priti.

Tako potovati, je potovanje. A na njem sem, ne da bi mi bilo treba več kakor sanje o prehajanju. Ostanek sta zemlja in nebo.

Fernando Pessoa

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Ful ste zanimivi - vsi vaši komentarji :palec: No mislim, zelo ste zanimivi x;)x

 

x:Dx x8Dx x;)x

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

kako se pa po slovens reče bigzvela x?x

 

x:Dx

 

xrainbowx

 

:eek: x?x http://www.cosgan.de/images/smilie/konfus/a015.gif http://www.cosgan.de/images/smilie/konfus/k045.gif

Neka "vela" oz. os... xnckrivx

Namen oz. uporaba? x:Dx :inocent:

 

Kaj pa

 

Inbus ključ

Torx ključ ali izvijač

CNC(Computer Numerical Control)

Spirala

Pnevmatika

Hidravlika

Kompresor

.

.

Itd... :o|o: :inocent:

 

Vsi izrazi so iz strojništva, pa še bi lahko našteval... x8Dx

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

ja, reče se bigzvela. je pa to tko ročna brusilka na kateri lahko menjaš nastavke. lahko brusiš, poliraš tudi vrtaš itd. x;)x no, mi rečemo bigzvela x:Dx

 

xrainbowx

Potovati! Izgubljati dežele! Biti nenehno drug, biti v duši brez korenin, živeti samo za zrenje!

Ne pripadati niti sebi! Iti naproti, slediti odsotnosti tega, da bi imeli cilj, in tesnobe, da bi morali nanj priti.

Tako potovati, je potovanje. A na njem sem, ne da bi mi bilo treba več kakor sanje o prehajanju. Ostanek sta zemlja in nebo.

Fernando Pessoa

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

ja, reče se bigzvela. je pa to tko ročna brusilka na kateri lahko menjaš nastavke. lahko brusiš, poliraš tudi vrtaš itd. x;)x no, mi rečemo bigzvela x:Dx

 

xrainbowx

 

Aha... x:Dx

Imenovano tudi biaks, turborezkar, lahko je na električni ali pa pnevmatski pogon.

Se mi pa ne sanja kako bi to poslovenil... :o|o: x:Dx

 

Sem se pa pri tem spomnil na nadrezkar.

Za tiste ki ne vedo kaj je to - ročni rezkalnik za izrezovnje utorov, krivulj, posnemanje in oblikovanje robov na lesenih predmetih.

Nemško - oberfraser, torej spet dobesedni prevod.

 

Ali pa - včasih so pri alpskem smučanju napovedovali prvi tek, drugi tek... :o|o:

Na vprašanje zakaj tek, ko nihče ne teče ampak se pelje na smučeh je en ugledni novinar odgovoril - saj se v nemščini tudi napoveduje lauf... x8Dx

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

.fleksarca xDDx

 

A ni lepš men bolj razumljivo kotna brusilka xDDx

 

in tudi prav :)

 

x:Dx

Seveda je lepše in tudi prav, samo pojdi v Merkur, Obi ali pa v Bauhaus pa vprašaj za kotno brusilko... x;)x

Preverjeno v Obi-ju.

V reklami videl da imajo komplet dveh kotnih brusilk - malo in veliko - v neki akciji, obe skupaj za 49€.

Pa grem pogledat in ker jih nisem takoj videl, vprašam.

Prodajalec me kakšnih 30 sek. belo gleda, potem pa vpraša - a mislite flekasrco? :eek: :inocent:

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

x:o)x

 

No pa ne bodimo naivni ... itak se uporablja te izraze.

 

x:Dx

Saj jaz tud s fleksarco režem flohajzen... x8Dx

Pa z bormašino luknje vrtam... x^x

 

Tisto v Obiju me je mal žlehtnoba popadla pa sem po slovensko vprašal.

Me je zanimal reakcijski čas prodajalca... x:Dx :inocent:

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

flohajzen x:Dx

 

bormašina je še v redu... mi rečemo purmašina... jao, jao :o|o:

 

al pa, da bi delvci reku naj prinese kotno brusilko te bo tut nekam poslau x:Dx

 

mene pa zanima kako se reče "pasjer". to je oni železni komad od palice, na eni strani malo bolj na drugi pa malo manj zapigan (ok... ukrivljen). je pa večnamenski. uporablja se za razne vzvode, da kakšna reč, ki se zaskoči, da jo odskočiš itd. je pa primerna tudi za zelo trde buče v trenutkih, ko ne govorijo nobenega drugega jezika a ti vseeno hočejo na vsak način nekaj do-povedati. x:Dx

 

xrainbowx

Potovati! Izgubljati dežele! Biti nenehno drug, biti v duši brez korenin, živeti samo za zrenje!

Ne pripadati niti sebi! Iti naproti, slediti odsotnosti tega, da bi imeli cilj, in tesnobe, da bi morali nanj priti.

Tako potovati, je potovanje. A na njem sem, ne da bi mi bilo treba več kakor sanje o prehajanju. Ostanek sta zemlja in nebo.

Fernando Pessoa

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Pa se ne bom več zdej spuščala v to ..ker je čist brez veze , ker je vedno en zato ..pa Alef ima vedno prav x:px xDDx :o|o:

 

:eek: xrolleyesx Alef nima vedno prav, Alef samo napiše kaj ga moti, če se kdo s tem strinja, prav, če se pa ne, pa tudi prav... :inocent:

 

Za tem stojim ..eto pa se ne premaknem niti za milimeter več. x:Dx x:px xrolleyesx

 

Se strinjam z vsem napisanim... :palec:

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Jaz sem se pa na besedo "zgoščenka" popolnoma navadila. x;)x Seveda pa tudi jaz uporabljam besedo CD.

 

Stopničiti, razpočenka in podobno... To so bedarije.

Nekje sem slišala glagol "izokniti se" (oz. nekaj podobnega), kar naj bi pomenilo "skočiti skozi okno". :eek:

Neverjetno.

Knowledge of what is possible is the beginning of happiness.
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

hehe Alef ima vedno prav. x:o)x

 

pogojno x;)x ...

 

Aushilfs bi lahko poslovenili kot brezupno... x:o)x x:Dx

 

pomozni, ne brezupen x;)x

 

 

 

 

drugace pa bo pocasi cas, da se pri nas zacnejo nagrade delit za najbolj po(ne)srecene nove besede, tako kot majo hrvati, samo da oni se tudi predloge, ne samo sprejete nove besede dovolijo na tekmovanju...no ja, od tam so prisli zrakomlat, okovratnidopupak ipd. x:Dx

Sometimes I wish

my face wouldn't use its freedom of expression

http://www.triumphrat.net/images/smilies/Cigar.gif

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

pogojno x;)x ...

pomozni, ne brezupen x;)x

 

x:o)x

Mogoče, ne poznam nemščine tako dobro... :inocent:

Ampak v besedi AUSHILFSTROTTEL pa pomeni nekaj drugega... x;)x x8Dx

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Dejstvo, da nam je Jusuf Toporišić po domače Jože iz Bosanske Dubice urejeval slovnico dovolj zgovorno priča o temu kdo je v tej deželi gospodar :inocent:

 

x:o)x x:Dx x:Dx x:Dx :palec: :palec:

 

Drgač pa medmrežje pomeni žensko spolovilo, ki ga gledamo skoz mrežaste najlonke, zgoščenka je sirup iz nešpelj,

samokres je človek ki se samozadovoljuje in še bi lahko našteval.

Sem absolutno proti jezikovnem purizmu, sinhronizacijo v slovenski jezik bi pa absolutno prepovedal kot eden izmed zločinov nad človeštvom.

Pa še tole..

 

med tem ko se ena cela struktura lingvistov bori za čist slovenski jezik, pismen in izobražen kader, sploh več ne zna slovensko govoriti, vsi šprehajo angleško... in če se le da kako strokovno tujko uporabiti, jo bdo uporabili, tudi tam kjer dejansko to ni potrebno.

 

:vragec: :xx!:

Ne samo tam kjer ni potrebno, zelo pogosto tudi tam kjer je napačno.

In če tujka ne obstaja, si jo pač izmislijo... xrolleyesx

 

Zame bo tudi CD vedno in edino CD, internet bo internet, sprejemljiv slovenski izraz pa samo svetovni splet.

Pa... x:Dx ...če je CD(Compact Disc) zgoščenka, kaj je potem DVD(Digital Versatile Disc)? :inocent: x:Dx x?x

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Jaz sem se pa na besedo "zgoščenka" popolnoma navadila. x;)x Seveda pa tudi jaz uporabljam besedo CD.

Jaz sem tudi navadil na zgoščenko.

 

Zame bo tudi CD vedno in edino CD, internet bo internet, sprejemljiv slovenski izraz pa samo svetovni splet.

Pa... x:Dx ...če je CD(Compact Disc) zgoščenka, kaj je potem DVD(Digital Versatile Disc)? :inocent: x:Dx x?x

 

Svetovni splet (angl. "world wide web") in internet nista isti zadevi. Inter-net, med-mrežje je omrežje omrežij, svetovni splet pa je splet hipertekstovnih (nadbesedilnih) dokumentov, ki deluje na medmrežju=internetu.

Possible—but highly unlikely.
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Jaz sem tudi navadil na zgoščenko.

Svetovni splet (angl. "world wide web") in internet nista isti zadevi. Inter-net, med-mrežje je omrežje omrežij, svetovni splet pa je splet hipertekstovnih (nadbesedilnih) dokumentov, ki deluje na medmrežju=internetu.

 

Točno.

Ampak boljšega slovenskega izraza za internet vseeno ne priznam.

Medmrežje... :xx!:

 

Pa da ponovim vprašanje - kaj je DVD?

Nadzgoščenka mogoče? x:o)x :inocent:

Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,
vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.


Lord Alfred Tennyson - Ulysses

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

x:o)x

Mogoče, ne poznam nemščine tako dobro... :inocent:

Ampak v besedi AUSHILFSTROTTEL pa pomeni nekaj drugega... x;)x x8Dx

 

 

nocem klugscheisser izpast, ampak tole je dobesedno pomozni bebo x;)x

 

ah, ja...za cd in dvd so pa edini koliko toliko posreceni (pa ceprav na komedijo obrnjen) izraz skovali pri revijo Joker....tlacenka & natlacenka x:Dx

Sometimes I wish

my face wouldn't use its freedom of expression

http://www.triumphrat.net/images/smilies/Cigar.gif

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

tlačenka je najbolj "nagravžna" jed, ki ji mi pravimo tudi žulca. x;)x

 

je za jest, okus ima pa :xx!: :xx!: :xx!:

 

xrainbowx

Potovati! Izgubljati dežele! Biti nenehno drug, biti v duši brez korenin, živeti samo za zrenje!

Ne pripadati niti sebi! Iti naproti, slediti odsotnosti tega, da bi imeli cilj, in tesnobe, da bi morali nanj priti.

Tako potovati, je potovanje. A na njem sem, ne da bi mi bilo treba več kakor sanje o prehajanju. Ostanek sta zemlja in nebo.

Fernando Pessoa

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

  • 3 weeks later...
Hmmm... :eek: zanimivo branje... x;)x Mam pa eno vprašanje za tiste, ki kar naprej poudarjajo "zdravo oz. razumno mero" slovenjenja oz. uporabe tujk :inocent: . Mi lahko kdo definira kje točno je ta meja? :o|o: Ker "zdrava" oz. "razumna" mera je lahko za vsakega nekaj drugega. Saj lingvisti (pardon, jezikoslovci) tudi pravijo, da vse delajo z razumno mero xrolleyesx , torej so (za nekatere izmed nas) "debilni" izrazi kot so zgoščenka, natlačenka, razpočnica itd. za njih nekaj čisto normalnega, inovativnega, slovenskega in je pri njih razumna mera postavljena dosti više oz. niže (pač odvisno iz katerega zornega kota gledaš) kot pri recimo navdušencih nad tujkami. Za primer navajam resnično zgodbico (zgodila se je v enem izmed ljubljanskih kafičev). Dva tipa sta se pogovarjala kaj sta počela čez vikend, in en od njiju je bil "u cinema in je gledu ful dobr muvi. Ej, je pršu en tip z ganom u roki in je lejter vse pošutov. Ampak to sploh še ni blo tko bed, najhuj je blo, k mu je zmanjkal buletsov in je pol mogu vzet en najf, pol je pa enmu modelu odcatov nouse preč. Ne morš vejret, kva j blo to hudo, ej... itd." No za take in podobne modele je 'razumna' meja čisto na nasprotnem koncu...
živi in pusti živeti
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Za primer navajam resnično zgodbico (zgodila se je v enem izmed ljubljanskih kafičev). Dva tipa sta se pogovarjala kaj sta počela čez vikend, in en od njiju je bil "u cinema in je gledu ful dobr muvi. Ej, je pršu en tip z ganom u roki in je lejter vse pošutov. Ampak to sploh še ni blo tko bed, najhuj je blo, k mu je zmanjkal buletsov in je pol mogu vzet en najf, pol je pa enmu modelu odcatov nouse preč. Ne morš vejret, kva j blo to hudo, ej... itd."

A tko se govori v Ljubljani? :inocent:

 

***

 

Jaz se pa že nekaj časa sprašujem, zakaj uporabljamo izraz "pod vodo" in "pod zemljo", ko je vendar vsem jasno, da mislimo na plavanje V vodi (ker itak da ne grem kopat v zemljo ko se potapljam v vodi) in ko rečemo pod zemljo, v bistvu pa mislimo V zemlji (ker kaj pa je sploh POD zemljo?)...

 

Od kje je sploh prišel takšen način izražanja?

http://shrani.si/f/3O/NC/x6OwT9s/1/sun-love.jpg
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Mogoče iz nemščine? Unter der Erde? Al pa tičijo korenine čist nekje drugje (v zemlji, pod zemljo,...). Mogoče je to povezano s tem, kako sprejemaš zadeve - ali je kaj pod določeno površino ali v določeni substanci? Hmmm :inocent: Tut jest ne bi vedla kako je s temi predlogi... :inocent: Bi mogla spet mal slovnico v roke vzet hehe
živi in pusti živeti
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

pa ne samo tam x;)x

to že, hm... cca 8 let nazaj... se je moja sošolka "drajvala s karom u skul" x:Dx

xDDx

 

Midve s frendico sva pa ene par let nazaj iznajdle besedo "štekenzi" x:Dx x:px

 

Kapiraš? x:Dx

http://shrani.si/f/3O/NC/x6OwT9s/1/sun-love.jpg
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

A tko se govori v Ljubljani? :inocent:

 

***

 

No mi sigurno ne govorimo tko zlo anglešk x;)x hehehe x:Dx , k smo bližje avstrijski meji, mamo več lepih trdih nemških besedic, also gremo wir ins Kino und zehamo ein gutes Film hehe x:Dx

živi in pusti živeti
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Pridruži se debati

Objaviš lahko takoj in se registriraš kasneje. Če si član, se prijavi in objavi pod svojim računom.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Dodaj komentar...

×   Prilepil/a si oblikovano vsebino..   Odstrani oblikovanje

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Tvoja prejšnja vsebina je povrnjena.   Izprazni urejevalnik

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Nalagam...



  • Včlani se

    Postani član LN Foruma in se pridruži naši skupnosti.

  • Zadnji obiskovalci

    • Noben član si ne ogleduje te strani.
×
×
  • Objavi novo...