alef 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 utripalka Funkcija? Sory ker mal posegam na tvoje področje... Utripalka je lahko vsaka lučka ki utripa, namen oz. funkcija je pa lahko različna.Utripalka je lahko tudi signalna ali opozorilna lučka npr. na kontrolni plošči nekega stroja... Funkcija "žmigovca" pa je da nakaže smer. Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
EnglBengl 4. maj 2008 Avtor Prijavi Deli 4. maj 2008 Ful ste zanimivi - vsi vaši komentarji No mislim, zelo ste zanimivi Mogoče se kdo spomni prispevka (pred časom je bil, mislim da na POP TV ali kje), o tem, da je treba tujke (predsvem angleške besede) "izbrisati" iz javne slovenščine oz. napisov. In ker v slovenskem okolju obstaja kup podjetij, trgovin, izdelkov in časopisov z angleškimi imeni, so se novinarji malo ponorčevali in prevedli naslove časopisov kot so Lady (Dama), Cosmopolitan (Svetovljan), Playboy (Lahkoživec) itd. No, ampak dokler bi ljudje brali "Damo", bi še nakako sprejela, ko pa bi kdo kupil v trafiki "Lahkoživca", bi pa verjetno umrla od smeha... In potem je tu še hrana: bi kdo od vas namesto "tiramisuja" naročil "dvigni-me-gor-a" (to sploh ne vem, kako bi pravilno sklanjala), ali pa namesto muffinov (mimogrede tudi to je v angleščini (po izviru) tujka, iz francoskega "muffen") kaj jaz vem kaj? In ko bi kupovali preko TV-prodaje, bi namesto leg-magica, kupili "čarovnijo za noge" ali ab-raketo? A vidite koliko naša uboga slovenščina tujkam navkljub prenese? In potem naj še kdo reče, da je izrazno šibka!!! Citiraj živi in pusti živeti Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
nimbus 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 kako se pa po slovens reče bigzvela Citiraj Potovati! Izgubljati dežele! Biti nenehno drug, biti v duši brez korenin, živeti samo za zrenje!Ne pripadati niti sebi! Iti naproti, slediti odsotnosti tega, da bi imeli cilj, in tesnobe, da bi morali nanj priti.Tako potovati, je potovanje. A na njem sem, ne da bi mi bilo treba več kakor sanje o prehajanju. Ostanek sta zemlja in nebo.Fernando Pessoa Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 Ful ste zanimivi - vsi vaši komentarji No mislim, zelo ste zanimivi Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 kako se pa po slovens reče bigzvela http://www.cosgan.de/images/smilie/konfus/a015.gif http://www.cosgan.de/images/smilie/konfus/k045.gif Neka "vela" oz. os... Namen oz. uporaba? Kaj pa Inbus ključTorx ključ ali izvijačCNC(Computer Numerical Control)SpiralaPnevmatikaHidravlikaKompresor..Itd... Vsi izrazi so iz strojništva, pa še bi lahko našteval... Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
nimbus 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 ja, reče se bigzvela. je pa to tko ročna brusilka na kateri lahko menjaš nastavke. lahko brusiš, poliraš tudi vrtaš itd. no, mi rečemo bigzvela Citiraj Potovati! Izgubljati dežele! Biti nenehno drug, biti v duši brez korenin, živeti samo za zrenje!Ne pripadati niti sebi! Iti naproti, slediti odsotnosti tega, da bi imeli cilj, in tesnobe, da bi morali nanj priti.Tako potovati, je potovanje. A na njem sem, ne da bi mi bilo treba več kakor sanje o prehajanju. Ostanek sta zemlja in nebo.Fernando Pessoa Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 ja, reče se bigzvela. je pa to tko ročna brusilka na kateri lahko menjaš nastavke. lahko brusiš, poliraš tudi vrtaš itd. no, mi rečemo bigzvela Aha... Imenovano tudi biaks, turborezkar, lahko je na električni ali pa pnevmatski pogon.Se mi pa ne sanja kako bi to poslovenil... Sem se pa pri tem spomnil na nadrezkar.Za tiste ki ne vedo kaj je to - ročni rezkalnik za izrezovnje utorov, krivulj, posnemanje in oblikovanje robov na lesenih predmetih.Nemško - oberfraser, torej spet dobesedni prevod. Ali pa - včasih so pri alpskem smučanju napovedovali prvi tek, drugi tek... Na vprašanje zakaj tek, ko nihče ne teče ampak se pelje na smučeh je en ugledni novinar odgovoril - saj se v nemščini tudi napoveduje lauf... Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 .fleksarca A ni lepš men bolj razumljivo kotna brusilka in tudi prav Seveda je lepše in tudi prav, samo pojdi v Merkur, Obi ali pa v Bauhaus pa vprašaj za kotno brusilko... Preverjeno v Obi-ju.V reklami videl da imajo komplet dveh kotnih brusilk - malo in veliko - v neki akciji, obe skupaj za 49€.Pa grem pogledat in ker jih nisem takoj videl, vprašam.Prodajalec me kakšnih 30 sek. belo gleda, potem pa vpraša - a mislite flekasrco? Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 No pa ne bodimo naivni ... itak se uporablja te izraze. Saj jaz tud s fleksarco režem flohajzen... Pa z bormašino luknje vrtam... Tisto v Obiju me je mal žlehtnoba popadla pa sem po slovensko vprašal.Me je zanimal reakcijski čas prodajalca... Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
nimbus 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 flohajzen bormašina je še v redu... mi rečemo purmašina... jao, jao al pa, da bi delvci reku naj prinese kotno brusilko te bo tut nekam poslau mene pa zanima kako se reče "pasjer". to je oni železni komad od palice, na eni strani malo bolj na drugi pa malo manj zapigan (ok... ukrivljen). je pa večnamenski. uporablja se za razne vzvode, da kakšna reč, ki se zaskoči, da jo odskočiš itd. je pa primerna tudi za zelo trde buče v trenutkih, ko ne govorijo nobenega drugega jezika a ti vseeno hočejo na vsak način nekaj do-povedati. Citiraj Potovati! Izgubljati dežele! Biti nenehno drug, biti v duši brez korenin, živeti samo za zrenje!Ne pripadati niti sebi! Iti naproti, slediti odsotnosti tega, da bi imeli cilj, in tesnobe, da bi morali nanj priti.Tako potovati, je potovanje. A na njem sem, ne da bi mi bilo treba več kakor sanje o prehajanju. Ostanek sta zemlja in nebo.Fernando Pessoa Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 Pa se ne bom več zdej spuščala v to ..ker je čist brez veze , ker je vedno en zato ..pa Alef ima vedno prav Alef nima vedno prav, Alef samo napiše kaj ga moti, če se kdo s tem strinja, prav, če se pa ne, pa tudi prav... Za tem stojim ..eto pa se ne premaknem niti za milimeter več. Se strinjam z vsem napisanim... Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Michelle 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 Jaz sem se pa na besedo "zgoščenka" popolnoma navadila. Seveda pa tudi jaz uporabljam besedo CD. Stopničiti, razpočenka in podobno... To so bedarije.Nekje sem slišala glagol "izokniti se" (oz. nekaj podobnega), kar naj bi pomenilo "skočiti skozi okno". Neverjetno. Citiraj Knowledge of what is possible is the beginning of happiness. Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
dbk 4. maj 2008 Prijavi Deli 4. maj 2008 hehe Alef ima vedno prav. pogojno ... Aushilfs bi lahko poslovenili kot brezupno... pomozni, ne brezupen drugace pa bo pocasi cas, da se pri nas zacnejo nagrade delit za najbolj po(ne)srecene nove besede, tako kot majo hrvati, samo da oni se tudi predloge, ne samo sprejete nove besede dovolijo na tekmovanju...no ja, od tam so prisli zrakomlat, okovratnidopupak ipd. Citiraj Sometimes I wishmy face wouldn't use its freedom of expressionhttp://www.triumphrat.net/images/smilies/Cigar.gif Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 5. maj 2008 Prijavi Deli 5. maj 2008 pogojno ...pomozni, ne brezupen Mogoče, ne poznam nemščine tako dobro... Ampak v besedi AUSHILFSTROTTEL pa pomeni nekaj drugega... Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 5. maj 2008 Prijavi Deli 5. maj 2008 Dejstvo, da nam je Jusuf Toporišić po domače Jože iz Bosanske Dubice urejeval slovnico dovolj zgovorno priča o temu kdo je v tej deželi gospodar x:Dx :palec: Drgač pa medmrežje pomeni žensko spolovilo, ki ga gledamo skoz mrežaste najlonke, zgoščenka je sirup iz nešpelj, samokres je človek ki se samozadovoljuje in še bi lahko našteval.Sem absolutno proti jezikovnem purizmu, sinhronizacijo v slovenski jezik bi pa absolutno prepovedal kot eden izmed zločinov nad človeštvom.Pa še tole.. med tem ko se ena cela struktura lingvistov bori za čist slovenski jezik, pismen in izobražen kader, sploh več ne zna slovensko govoriti, vsi šprehajo angleško... in če se le da kako strokovno tujko uporabiti, jo bdo uporabili, tudi tam kjer dejansko to ni potrebno. :xx!: Ne samo tam kjer ni potrebno, zelo pogosto tudi tam kjer je napačno.In če tujka ne obstaja, si jo pač izmislijo... Zame bo tudi CD vedno in edino CD, internet bo internet, sprejemljiv slovenski izraz pa samo svetovni splet.Pa... ...če je CD(Compact Disc) zgoščenka, kaj je potem DVD(Digital Versatile Disc)? Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Alan_New 5. maj 2008 Prijavi Deli 5. maj 2008 Jaz sem se pa na besedo "zgoščenka" popolnoma navadila. Seveda pa tudi jaz uporabljam besedo CD.Jaz sem tudi navadil na zgoščenko. Zame bo tudi CD vedno in edino CD, internet bo internet, sprejemljiv slovenski izraz pa samo svetovni splet.Pa... ...če je CD(Compact Disc) zgoščenka, kaj je potem DVD(Digital Versatile Disc)? Svetovni splet (angl. "world wide web") in internet nista isti zadevi. Inter-net, med-mrežje je omrežje omrežij, svetovni splet pa je splet hipertekstovnih (nadbesedilnih) dokumentov, ki deluje na medmrežju=internetu. Citiraj Possible—but highly unlikely. Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
alef 5. maj 2008 Prijavi Deli 5. maj 2008 Jaz sem tudi navadil na zgoščenko.Svetovni splet (angl. "world wide web") in internet nista isti zadevi. Inter-net, med-mrežje je omrežje omrežij, svetovni splet pa je splet hipertekstovnih (nadbesedilnih) dokumentov, ki deluje na medmrežju=internetu. Točno.Ampak boljšega slovenskega izraza za internet vseeno ne priznam.Medmrežje... :xx!: Pa da ponovim vprašanje - kaj je DVD?Nadzgoščenka mogoče? Citiraj Čeprav nam je veliko vzeto, veliko še ostaja. In čeprav nimamo več tiste moči ki je nekoč premikala nebo in zemljo, smo kakršni smo, istih junaških src od časa in usode oslabljenih,vendar z neomajno voljo boriti se, iskati, najti in ne popustiti.Lord Alfred Tennyson - Ulysses Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
dbk 6. maj 2008 Prijavi Deli 6. maj 2008 Mogoče, ne poznam nemščine tako dobro... Ampak v besedi AUSHILFSTROTTEL pa pomeni nekaj drugega... nocem klugscheisser izpast, ampak tole je dobesedno pomozni bebo ah, ja...za cd in dvd so pa edini koliko toliko posreceni (pa ceprav na komedijo obrnjen) izraz skovali pri revijo Joker....tlacenka & natlacenka Citiraj Sometimes I wishmy face wouldn't use its freedom of expressionhttp://www.triumphrat.net/images/smilies/Cigar.gif Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
nimbus 7. maj 2008 Prijavi Deli 7. maj 2008 tlačenka je najbolj "nagravžna" jed, ki ji mi pravimo tudi žulca. je za jest, okus ima pa :xx!: :xx!: :xx!: Citiraj Potovati! Izgubljati dežele! Biti nenehno drug, biti v duši brez korenin, živeti samo za zrenje!Ne pripadati niti sebi! Iti naproti, slediti odsotnosti tega, da bi imeli cilj, in tesnobe, da bi morali nanj priti.Tako potovati, je potovanje. A na njem sem, ne da bi mi bilo treba več kakor sanje o prehajanju. Ostanek sta zemlja in nebo.Fernando Pessoa Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
EnglBengl 24. maj 2008 Avtor Prijavi Deli 24. maj 2008 Hmmm... zanimivo branje... Mam pa eno vprašanje za tiste, ki kar naprej poudarjajo "zdravo oz. razumno mero" slovenjenja oz. uporabe tujk . Mi lahko kdo definira kje točno je ta meja? Ker "zdrava" oz. "razumna" mera je lahko za vsakega nekaj drugega. Saj lingvisti (pardon, jezikoslovci) tudi pravijo, da vse delajo z razumno mero , torej so (za nekatere izmed nas) "debilni" izrazi kot so zgoščenka, natlačenka, razpočnica itd. za njih nekaj čisto normalnega, inovativnega, slovenskega in je pri njih razumna mera postavljena dosti više oz. niže (pač odvisno iz katerega zornega kota gledaš) kot pri recimo navdušencih nad tujkami. Za primer navajam resnično zgodbico (zgodila se je v enem izmed ljubljanskih kafičev). Dva tipa sta se pogovarjala kaj sta počela čez vikend, in en od njiju je bil "u cinema in je gledu ful dobr muvi. Ej, je pršu en tip z ganom u roki in je lejter vse pošutov. Ampak to sploh še ni blo tko bed, najhuj je blo, k mu je zmanjkal buletsov in je pol mogu vzet en najf, pol je pa enmu modelu odcatov nouse preč. Ne morš vejret, kva j blo to hudo, ej... itd." No za take in podobne modele je 'razumna' meja čisto na nasprotnem koncu... Citiraj živi in pusti živeti Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Ale' 24. maj 2008 Prijavi Deli 24. maj 2008 Za primer navajam resnično zgodbico (zgodila se je v enem izmed ljubljanskih kafičev). Dva tipa sta se pogovarjala kaj sta počela čez vikend, in en od njiju je bil "u cinema in je gledu ful dobr muvi. Ej, je pršu en tip z ganom u roki in je lejter vse pošutov. Ampak to sploh še ni blo tko bed, najhuj je blo, k mu je zmanjkal buletsov in je pol mogu vzet en najf, pol je pa enmu modelu odcatov nouse preč. Ne morš vejret, kva j blo to hudo, ej... itd."A tko se govori v Ljubljani? *** Jaz se pa že nekaj časa sprašujem, zakaj uporabljamo izraz "pod vodo" in "pod zemljo", ko je vendar vsem jasno, da mislimo na plavanje V vodi (ker itak da ne grem kopat v zemljo ko se potapljam v vodi) in ko rečemo pod zemljo, v bistvu pa mislimo V zemlji (ker kaj pa je sploh POD zemljo?)... Od kje je sploh prišel takšen način izražanja? Citiraj http://shrani.si/f/3O/NC/x6OwT9s/1/sun-love.jpg Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
EnglBengl 24. maj 2008 Avtor Prijavi Deli 24. maj 2008 Mogoče iz nemščine? Unter der Erde? Al pa tičijo korenine čist nekje drugje (v zemlji, pod zemljo,...). Mogoče je to povezano s tem, kako sprejemaš zadeve - ali je kaj pod določeno površino ali v določeni substanci? Hmmm Tut jest ne bi vedla kako je s temi predlogi... Bi mogla spet mal slovnico v roke vzet hehe Citiraj živi in pusti živeti Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Ale' 24. maj 2008 Prijavi Deli 24. maj 2008 pa ne samo tam to že, hm... cca 8 let nazaj... se je moja sošolka "drajvala s karom u skul" Midve s frendico sva pa ene par let nazaj iznajdle besedo "štekenzi" Kapiraš? Citiraj http://shrani.si/f/3O/NC/x6OwT9s/1/sun-love.jpg Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Ale' 24. maj 2008 Prijavi Deli 24. maj 2008 ja ja, andrstendam smo tud mi mel to Citiraj http://shrani.si/f/3O/NC/x6OwT9s/1/sun-love.jpg Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
EnglBengl 25. maj 2008 Avtor Prijavi Deli 25. maj 2008 A tko se govori v Ljubljani? *** No mi sigurno ne govorimo tko zlo anglešk hehehe , k smo bližje avstrijski meji, mamo več lepih trdih nemških besedic, also gremo wir ins Kino und zehamo ein gutes Film hehe Citiraj živi in pusti živeti Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Recommended Posts
Pridruži se debati
Objaviš lahko takoj in se registriraš kasneje. Če si član, se prijavi in objavi pod svojim računom.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.