Skoči na vsebino

prevajanje sporočil Grupe


Recommended Posts

Svetilniki Luči (Spominjanja z doma) so sporočila Grupe, ki jih od avgusta 2003 prevajamo iz angleščine tudi v slovenski jezik. Ker se prevajalska ekipa Svetilnikov luči v zadnjem času menja, bomo veseli dodatne pomoči pri prevajanju.

 

Svetilniki luči v angleščini izhajajo vsakega 15. v mesecu, prevajanje je izključno prostovoljno in se zanj ne dobi finančnega plačila.

 

Najverjetneje bom v prihodnjih mesecih koordiniranje prevajalske ekipe prevzela jaz, zato bi bila zelo vesela, če se mi potencialni prevajalci javite na moj e-mail - SoncnaVila@gmail.com - , da se dogovorimo za naprej. Če imate kakšna vprašanja, na dan z njimi, poskusila vam bom odgovoriti po svojih močeh.

 

Še link na angleško stran s Svetilniki Luči;

http://www.lightworker.com/beacons/

 

In link na slovenske prevode:

http://www.lightworker.com/transbeacon/slo...tions.html#menu

 

 

Hvala xsrcx

 

 

Maša

SONCE JE V TEBI, RAZPROSTRI SVOJO TOPLINO IN Z NASMEHOM LJUBEČE POSIJ OKOLI SEBE.

VILA SONCA

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

  • Komentarji 154
  • Objavljeno
  • Zadnji komentar

Najbolj aktivni v tej temi

Najbolj aktivni v tej temi

xokx

 

Mi je vsec ta tvoja plat - delovna in aktivna...

se mi fajn zdi..

tud one neke sanje al kaj te se 'cakajo'. ;)

Ampak ni frke nobene, jasno - sam povem, da ves da je se v igri tole. ;) :palec:

Jaz iščem le eno; da bi izrazil tisto, kar hočem. In ne iščem novih oblik, temveč jih najdem.

Picasso

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

xDDx ... a tako hitro gre to :fiju: ... saj še v eter nisem dala dobro, pa se že odvija x;)x

 

.. fajn, Sončna, da si šla v akcijo in povabila k sodelovanju nove prevajalske moči :palec: ... s temi prevodi sem začela zelo 'naključno'... enkrat sem prebirala Lightworkerjeve strani in se spomnila nekakšne obljube, ko sva se s Stevom srečala na Dunaju... da bova še sodelovala.... napisala sem mail, če rabijo kakšno pomoč in takoj dobila nazaj cel špeh navodil o prevajanju in dobrodošlico vodji slovenske ekipe :eek: xinnox ... kdo? kaj? kwaaaa???... kasneje so kar uleteli ljudje, da bi tudi pomagali prevajat, pa potem tudi odleteli... zdaj smo že nekaj časa v ekipi samo Cosma, Sončna in moi (ena nam je začasno odpotovala v Afriko)... presenetilo me je, koliko ljudi bere ta sporočila... čisto VSAK!!! dan dobim kakšen mail ... tako da... sem zelo vesela, da sem sledila svojemu občutku, zalaufala tole tu pri nas, zdaj pa bom (morda x:px x;)x xDDx x:o)x ) spustila (tudi) tole in predala delo drugim, da ga peljejo naprej...

 

in.. eto.. se že pelje :palec:

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

:palec: Go on kiddo! Sončna ekšn!

Jas te mam tak rada

I am feeling very olympic today

Is time the only thing you are waiting for?

Ni nujno, da si nor, da pišeš tukaj - pomaga pa!

 

Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful: a meaningful friend - or a meaningful day.

Dalai Lama

Majhne usluge prijateljstva so tisočkrat vrednejše kot bleščeča darila, s katerimi nas poniža nečimernost darovalca. (Goethe)

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Mene itaq bolj malo vprašajo, določijo me pa vedno, tako, da nič novega x;)x

 

Ja z **gor dajanjem** (kakšen izraz a ) da si ne bo kdo kaj mislil. Z objavljanjem na webu je približno 2h dela, da se spravi v tako obliko kot mora biti.

Jas te mam tak rada

I am feeling very olympic today

Is time the only thing you are waiting for?

Ni nujno, da si nor, da pišeš tukaj - pomaga pa!

 

Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful: a meaningful friend - or a meaningful day.

Dalai Lama

Majhne usluge prijateljstva so tisočkrat vrednejše kot bleščeča darila, s katerimi nas poniža nečimernost darovalca. (Goethe)

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

  • 1 month later...
<{POST_SNAPBACK}>Najverjetneje bom v prihodnjih mesecih koordiniranje prevajalske ekipe prevzela jaz, ...
tole povabilo je še vedno aktualno... zadeve so se vmes že (spet) malo spremenile. Sončna se ni odločila za vodenje in prevajanje, jaz sem se sicer vmes že poslovila od vseh, s katerimi sem se v tem času družila, vendar sem zdaj ponovno na broju, dokler se ne pokaže, kaj in kako bo s slovenskimi prevodi. Ni ravno v mojem stilu, da bi nekaj pustila na pol, tudi žal bi mi bilo, da bi tole ostalo takole, saj smo prevode fino pedenali in furali kar nekaj časa in je bila branost zelo visoka... upam, da se javi kakšen prostovoljec, ki ga takšno prevajanje veseli in mu je v užitek. V resnici je prevajanje sporočil tudi izjemen stik s temi energijami.

 

will see, kako bo s tem... vsekakor je tole čas sprememb in verjamem, da so vse spremembe vedno dobre :vio: x^x

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Js pa tako čakam na prevod 11 dni čudežev... Saj čisto dobro razumem v angleščini in do sedaj sem itak raje brala v angleščini, sam potem se mi pa kje zalomi, pa bi bilo prav fajn prebrati še slovensnko različico... No, zdaj pa vidim, da ni prevajalcev... Ujej, KOzmos, rabimo ekipo! xwizardx :sorcerer:

Angeli smo,

a le z enim krilom.

Da bi mogli poleteti,

se moramo objeti.

 

http://igrivavila.blogspot.com/

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

:palec: grupa vse porihta xokx

Jas te mam tak rada

I am feeling very olympic today

Is time the only thing you are waiting for?

Ni nujno, da si nor, da pišeš tukaj - pomaga pa!

 

Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful: a meaningful friend - or a meaningful day.

Dalai Lama

Majhne usluge prijateljstva so tisočkrat vrednejše kot bleščeča darila, s katerimi nas poniža nečimernost darovalca. (Goethe)

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

<{POST_SNAPBACK}>vesele novice  :2src:  :hepko: ... en lunatek ( xsrcx ) se je ponudil, da prevede marčevsko sporočilo, včeraj zvečer pa sem dobila mail znanke, ki bo poskušala prevesti aprilskega... kolk sem vesela  xflowx  :party:  xloveyx

 

hvala  xsrcx

 

kolk smo šele mi, mateja...:onfire: ...sem že hotla vprašat, če ni nič novega več s strani grupe....

 

xsrcx :palec:

you see things; and you say WHY?

but i dream things that never were; and i say WHY NOT?

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

jz mam zdej cajt :wOOt: x:Dx x:Dx pa engleščine x:Dx mi nikol ni šla slabo zmer sm bla najbolša :inocent: (da se še mal pohvalm xredx), čeprov ful ne vem, pa tale ideja s slovarjem ni slaba :palec:

kul. za začetek bom enmu lunatku pomagala, da vidm kok je kej težko :OoO: x:Xx x;)x

spet se mi je na bolš poslabšal
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

<{POST_SNAPBACK}>vesele novice  :2src:  :hepko: ... en lunatek ( xsrcx ) se je ponudil, da prevede marčevsko sporočilo, včeraj zvečer pa sem dobila mail znanke, ki bo poskušala prevesti aprilskega... kolk sem vesela  xflowx  :party:  xloveyx

 

hvala  xsrcx

:palec: :palec:

Jaz iščem le eno; da bi izrazil tisto, kar hočem. In ne iščem novih oblik, temveč jih najdem.

Picasso

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

ej, res, prav prijetno presenečenje zame... ena lunatka (ne vem, ali lahko napišem katera :inocent: x?x ... prav rada bi, ker sem res tko vesela) je medtem že precejšen del aprilskega prevoda prevedla... kolk je lep filing, ko tkole pridejo taka lepa darila, pomoč in odziv in podpora ... res tnx xsrcx xsrcx xsrcx
Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Guest sstane
<{POST_SNAPBACK}>:palec: tenks x;)x

 

Če se ti pa tko obrne nekak, da ne boš več imela časa al pa karkoli, kar povej, pa bomo probali zrihtat drugač x:)x

Sončna

Pa res, Sončna, kje se pa klatiš, da te nić več ne vidim :8):

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

evo :switz: :switz: :vtz: aprilsko sporočilo nam je že uspelo spravit skupaj :palec:

 

Zaznati občutke iz prihodnosti

 

najlepša hvala Diani xsrcx , ki nam je ne samo pomagala v tejle čudni situaciji, ampak dala tudi najboljši prevod, kar smo ga do zdaj imeli priložnost brati... (držim pesti, da te bo tole tako prevzelo, da boš želela prevzeti moje delo xcrossfingx )

... pa hvala naši ljubi Cosmi, ki tako dobro upedena slovenske prevode na lightworkerejvi strani, da smo bili posebej pohvaljeni, da smo 'the best' x8Dx :palec:

 

pri temle prevodu smo združile moči Diana, Jožica, Mateja in Cosma... a smo, al nismo xmusicx xsuperx :party:

Link to comment
Deli na socialnih omrežjih

Pridruži se debati

Objaviš lahko takoj in se registriraš kasneje. Če si član, se prijavi in objavi pod svojim računom.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Dodaj komentar...

×   Prilepil/a si oblikovano vsebino..   Odstrani oblikovanje

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Tvoja prejšnja vsebina je povrnjena.   Izprazni urejevalnik

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Nalagam...



  • Včlani se

    Postani član LN Foruma in se pridruži naši skupnosti.

  • Zadnji obiskovalci

    • Noben član si ne ogleduje te strani.
×
×
  • Objavi novo...