Sončna Vila 6. marec 2005 Prijavi Deli 6. marec 2005 Svetilniki Luči (Spominjanja z doma) so sporočila Grupe, ki jih od avgusta 2003 prevajamo iz angleščine tudi v slovenski jezik. Ker se prevajalska ekipa Svetilnikov luči v zadnjem času menja, bomo veseli dodatne pomoči pri prevajanju. Svetilniki luči v angleščini izhajajo vsakega 15. v mesecu, prevajanje je izključno prostovoljno in se zanj ne dobi finančnega plačila. Najverjetneje bom v prihodnjih mesecih koordiniranje prevajalske ekipe prevzela jaz, zato bi bila zelo vesela, če se mi potencialni prevajalci javite na moj e-mail - SoncnaVila@gmail.com - , da se dogovorimo za naprej. Če imate kakšna vprašanja, na dan z njimi, poskusila vam bom odgovoriti po svojih močeh. Še link na angleško stran s Svetilniki Luči; http://www.lightworker.com/beacons/ In link na slovenske prevode: http://www.lightworker.com/transbeacon/slo...tions.html#menu Hvala Maša Citiraj SONCE JE V TEBI, RAZPROSTRI SVOJO TOPLINO IN Z NASMEHOM LJUBEČE POSIJ OKOLI SEBE. VILA SONCA Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Marsa 6. marec 2005 Prijavi Deli 6. marec 2005 O, , pametna... Drzim pesti za cimvec prostovoljcev! Citiraj Jaz iščem le eno; da bi izrazil tisto, kar hočem. In ne iščem novih oblik, temveč jih najdem.Picasso Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Marsa 6. marec 2005 Prijavi Deli 6. marec 2005 Mi je vsec ta tvoja plat - delovna in aktivna...se mi fajn zdi..tud one neke sanje al kaj te se 'cakajo'. Ampak ni frke nobene, jasno - sam povem, da ves da je se v igri tole. Citiraj Jaz iščem le eno; da bi izrazil tisto, kar hočem. In ne iščem novih oblik, temveč jih najdem.Picasso Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Mateja 6. marec 2005 Prijavi Deli 6. marec 2005 ... a tako hitro gre to ... saj še v eter nisem dala dobro, pa se že odvija .. fajn, Sončna, da si šla v akcijo in povabila k sodelovanju nove prevajalske moči ... s temi prevodi sem začela zelo 'naključno'... enkrat sem prebirala Lightworkerjeve strani in se spomnila nekakšne obljube, ko sva se s Stevom srečala na Dunaju... da bova še sodelovala.... napisala sem mail, če rabijo kakšno pomoč in takoj dobila nazaj cel špeh navodil o prevajanju in dobrodošlico vodji slovenske ekipe ... kdo? kaj? kwaaaa???... kasneje so kar uleteli ljudje, da bi tudi pomagali prevajat, pa potem tudi odleteli... zdaj smo že nekaj časa v ekipi samo Cosma, Sončna in moi (ena nam je začasno odpotovala v Afriko)... presenetilo me je, koliko ljudi bere ta sporočila... čisto VSAK!!! dan dobim kakšen mail ... tako da... sem zelo vesela, da sem sledila svojemu občutku, zalaufala tole tu pri nas, zdaj pa bom (morda ) spustila (tudi) tole in predala delo drugim, da ga peljejo naprej... in.. eto.. se že pelje Citiraj funchi.si Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
cosma 6. marec 2005 Prijavi Deli 6. marec 2005 Go on kiddo! Sončna ekšn! Citiraj Jas te mam tak radaI am feeling very olympic todayIs time the only thing you are waiting for?Ni nujno, da si nor, da pišeš tukaj - pomaga pa! Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful: a meaningful friend - or a meaningful day. Dalai LamaMajhne usluge prijateljstva so tisočkrat vrednejše kot bleščeča darila, s katerimi nas poniža nečimernost darovalca. (Goethe) Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
cosma 6. marec 2005 Prijavi Deli 6. marec 2005 Mene itaq bolj malo vprašajo, določijo me pa vedno, tako, da nič novega Ja z **gor dajanjem** (kakšen izraz a ) da si ne bo kdo kaj mislil. Z objavljanjem na webu je približno 2h dela, da se spravi v tako obliko kot mora biti. Citiraj Jas te mam tak radaI am feeling very olympic todayIs time the only thing you are waiting for?Ni nujno, da si nor, da pišeš tukaj - pomaga pa! Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful: a meaningful friend - or a meaningful day. Dalai LamaMajhne usluge prijateljstva so tisočkrat vrednejše kot bleščeča darila, s katerimi nas poniža nečimernost darovalca. (Goethe) Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Mateja 18. april 2005 Prijavi Deli 18. april 2005 <{POST_SNAPBACK}>Najverjetneje bom v prihodnjih mesecih koordiniranje prevajalske ekipe prevzela jaz, ...tole povabilo je še vedno aktualno... zadeve so se vmes že (spet) malo spremenile. Sončna se ni odločila za vodenje in prevajanje, jaz sem se sicer vmes že poslovila od vseh, s katerimi sem se v tem času družila, vendar sem zdaj ponovno na broju, dokler se ne pokaže, kaj in kako bo s slovenskimi prevodi. Ni ravno v mojem stilu, da bi nekaj pustila na pol, tudi žal bi mi bilo, da bi tole ostalo takole, saj smo prevode fino pedenali in furali kar nekaj časa in je bila branost zelo visoka... upam, da se javi kakšen prostovoljec, ki ga takšno prevajanje veseli in mu je v užitek. V resnici je prevajanje sporočil tudi izjemen stik s temi energijami. will see, kako bo s tem... vsekakor je tole čas sprememb in verjamem, da so vse spremembe vedno dobre Citiraj funchi.si Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Marsa 19. april 2005 Prijavi Deli 19. april 2005 No mal osvezujem, da bo bolj vidno, upam da se kdo javi. Citiraj Jaz iščem le eno; da bi izrazil tisto, kar hočem. In ne iščem novih oblik, temveč jih najdem.Picasso Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
astra 19. april 2005 Prijavi Deli 19. april 2005 Mateja, sori, da ne morem dati svojega prispevka ..upam, da se kdo javi... Astra Citiraj Per aspera ad astra Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Danda Luna 19. april 2005 Prijavi Deli 19. april 2005 Js pa tako čakam na prevod 11 dni čudežev... Saj čisto dobro razumem v angleščini in do sedaj sem itak raje brala v angleščini, sam potem se mi pa kje zalomi, pa bi bilo prav fajn prebrati še slovensnko različico... No, zdaj pa vidim, da ni prevajalcev... Ujej, KOzmos, rabimo ekipo! Citiraj Angeli smo, a le z enim krilom. Da bi mogli poleteti, se moramo objeti. http://igrivavila.blogspot.com/ Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Mateja 19. april 2005 Prijavi Deli 19. april 2005 tnx, punce Citiraj funchi.si Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Mateja 20. april 2005 Prijavi Deli 20. april 2005 vesele novice ... en lunatek ( ) se je ponudil, da prevede marčevsko sporočilo, včeraj zvečer pa sem dobila mail znanke, ki bo poskušala prevesti aprilskega... kolk sem vesela hvala Citiraj funchi.si Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
aiwa 20. april 2005 Prijavi Deli 20. april 2005 sem si ogledala. samo ni mi čist vse jasno. grem še enkrat brskat. xrosex Citiraj spet se mi je na bolš poslabšal Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
cosma 20. april 2005 Prijavi Deli 20. april 2005 grupa vse porihta Citiraj Jas te mam tak radaI am feeling very olympic todayIs time the only thing you are waiting for?Ni nujno, da si nor, da pišeš tukaj - pomaga pa! Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful: a meaningful friend - or a meaningful day. Dalai LamaMajhne usluge prijateljstva so tisočkrat vrednejše kot bleščeča darila, s katerimi nas poniža nečimernost darovalca. (Goethe) Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Amis 20. april 2005 Prijavi Deli 20. april 2005 <{POST_SNAPBACK}>vesele novice ... en lunatek ( ) se je ponudil, da prevede marčevsko sporočilo, včeraj zvečer pa sem dobila mail znanke, ki bo poskušala prevesti aprilskega... kolk sem vesela hvala kolk smo šele mi, mateja... ...sem že hotla vprašat, če ni nič novega več s strani grupe.... Citiraj you see things; and you say WHY?but i dream things that never were; and i say WHY NOT? Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
aiwa 22. april 2005 Prijavi Deli 22. april 2005 bom mau pomagala kolkr bom znala Citiraj spet se mi je na bolš poslabšal Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Ksenia 23. april 2005 Prijavi Deli 23. april 2005 <{POST_SNAPBACK}>kolk smo šele mi, mateja... ...sem že hotla vprašat, če ni nič novega več s strani grupe.... mi je dala pa zadnjič Mateja dobro idejo - slovar v roke pa bo šlo, ni slaba ideja, se zraven katero besedo naučim, samo zamudno tole zamudno ...tko da Citiraj Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
aiwa 23. april 2005 Prijavi Deli 23. april 2005 jz mam zdej cajt pa engleščine mi nikol ni šla slabo zmer sm bla najbolša (da se še mal pohvalm ), čeprov ful ne vem, pa tale ideja s slovarjem ni slaba kul. za začetek bom enmu lunatku pomagala, da vidm kok je kej težko Citiraj spet se mi je na bolš poslabšal Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Mateja 23. april 2005 Prijavi Deli 23. april 2005 kolk ste kul Citiraj funchi.si Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Marsa 23. april 2005 Prijavi Deli 23. april 2005 <{POST_SNAPBACK}>vesele novice ... en lunatek ( ) se je ponudil, da prevede marčevsko sporočilo, včeraj zvečer pa sem dobila mail znanke, ki bo poskušala prevesti aprilskega... kolk sem vesela hvala Citiraj Jaz iščem le eno; da bi izrazil tisto, kar hočem. In ne iščem novih oblik, temveč jih najdem.Picasso Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Mateja 23. april 2005 Prijavi Deli 23. april 2005 ej, res, prav prijetno presenečenje zame... ena lunatka (ne vem, ali lahko napišem katera ... prav rada bi, ker sem res tko vesela) je medtem že precejšen del aprilskega prevoda prevedla... kolk je lep filing, ko tkole pridejo taka lepa darila, pomoč in odziv in podpora ... res tnx Citiraj funchi.si Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Guest sstane 23. april 2005 Prijavi Deli 23. april 2005 <{POST_SNAPBACK}> tenks Če se ti pa tko obrne nekak, da ne boš več imela časa al pa karkoli, kar povej, pa bomo probali zrihtat drugač SončnaPa res, Sončna, kje se pa klatiš, da te nić več ne vidim Citiraj Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Mateja 24. april 2005 Prijavi Deli 24. april 2005 <{POST_SNAPBACK}>zdaj prevajam že zadnji odstavek zaključnega dela prevoda*... xrosex Citiraj funchi.si Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Ksenia 24. april 2005 Prijavi Deli 24. april 2005 tud jaz vesela, tud jaz Citiraj Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Mateja 29. april 2005 Prijavi Deli 29. april 2005 evo aprilsko sporočilo nam je že uspelo spravit skupaj Zaznati občutke iz prihodnosti najlepša hvala Diani , ki nam je ne samo pomagala v tejle čudni situaciji, ampak dala tudi najboljši prevod, kar smo ga do zdaj imeli priložnost brati... (držim pesti, da te bo tole tako prevzelo, da boš želela prevzeti moje delo )... pa hvala naši ljubi Cosmi, ki tako dobro upedena slovenske prevode na lightworkerejvi strani, da smo bili posebej pohvaljeni, da smo 'the best' pri temle prevodu smo združile moči Diana, Jožica, Mateja in Cosma... a smo, al nismo Citiraj funchi.si Link to comment Deli na socialnih omrežjih Več možnosti deljenja...
Recommended Posts
Pridruži se debati
Objaviš lahko takoj in se registriraš kasneje. Če si član, se prijavi in objavi pod svojim računom.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.