Burning Times In the cool of the evening They used to gather 'Neath the stars in the meadow circle Near an old oak tree At the times appointed by the seasons Of the Earth and the phases of her Moon In the center often stood a woman Equal with the others And respected for her worth One of the many we called the witches The healers and the teachers Of the wisdom of the Earth And the people grew With the knowledge she gave them Herbs to heal their bodies Smells to make their spirits whole Hear them
V zanosu magične besede
se ptice umaknejo v visoke krošnje...
Vode pospešijo tempo
in drevesne krošnje zašumijo...
Dvigam roke k nebu, zakričim...
Naj se zgrnejo oblaki,
naj se razbohoti tema...
Bliski naj zaplešejo z gromi
Pokaži moč, Gromovnik,
Razgrni plašč in sprejmi,
kar ti s Skale Sveta kličem
in se ne oziraj, ko ti vzamem,
kar se v ognju je kalilo...
Razbesni strašne nevihte
in dvigni divje, razbesnele vode,
stresi mogočna drevesa
in morja naj besnijo od obale do obale,
Come join with us in our rune tonight
And feel the circle spin
Let your spirit soar in the lunar light
As the Spiral Dance begins
Come with us speeding through the night
As fast as any bird in flight
Silhouettes against the Mother Moon
We will be there soon
When the spinning ceases you can dance no more
Kiss the silent earth
We will tell our children of the Ancient Lore
At the moment of their birth
Isis Astarte Diana Hecate Demeter Kali Inanna
Kadar človek trebi škodljivo džunglo in zasadi vanjo vrt, je lepota, ki jo tako sprosti iz te neprehodne nevarnosti, v resnici lepota njegove duše:
brez osvoboditve od zunaj je ne bi mogel osvoboditi niti v notranjosti.
Kadar vsadi zakon in uredbo v področje družbene muhavosti, je dobro, ki ga sprošča iz objema zla, dobro njegove lastne duše.
Če se to ne bi zgodilo zunaj, se ne bi zgodilo niti v notranjosti.
Tako je človek neprestano vprežen v to, da v dejanju sprošča svoje moči, svojo lep