-
Št. objav
5.447 -
Član od
-
Zadnji obisk
Vrsta vsebine
Profili
Forumi
Koledar
Blogi
Vse kar je objavil/a tinka
-
iiiii hvala ne morem verjet, kera darila nosorog, dobro si to našel butl se bom malo podekličila, v mojih časih ni bilo barbik antoninus...ne se sekirat, mene tudi ni bilo že dolgooooo sploh nikamor sem pupe lepa hvala, se tipkamo kaj več ob priliki
-
Odpogrešana Mi je nekdo povedal, da sem pogrešana in sem te prišla specialno pozdravit Imam tako obdobje, delam druge stvari...nič narobe s forumom, samo sem trenutno bolj na drugih področjih aktivna...no, se beremo kaj ob priliki! Bodi lepo Butl, in vsi drugi tudi!
-
za zgodovino vejice - sedi 5 ja Marsa saj vem, kaj misliš, sem se ravno spomnila pač, ker pogosto poslušam te tekste in vedno najdem tole, besede, ki so bile normalne leta 65 in so zdaj *kao* ( ) hrvatizmi. Po drugi strani imamo pa besede, ki so res hrvaškega izvora, oz. besede zveze, izraze....ki se ne prevajajo, pa bi se lahko: npr. svaka čast, nihče ne reče skoraj vsa čast, pa ajde - kot pozdrav, pa častim, namesto vabim, valjda namesto seveda, važi namesto velja itd.... Tlačenka ja tudi prešanka bi lahko bila p.s. za znoret so mi pa ti izrazi *novi*.....volivci, volivke, npr...namesto volilcev in volilk.....kot, da ne volimo ampak volivo...vse, kar izide iz glagola se ne bi smelo tako spreminjat, ker ni smiselno. Še malo pa se bo reklo se spovnim, namesto spomnim, in potem nismo daleč od tega, da nam bo Edge popravljal slovnico!
-
... ne vem, če je to ravno hrvatizem....veliko je besed slovanskega izbora, in če pogledaš malo nazaj, smo jih tudi slovenci uporabljali, predno smo se boljpogermanili z angleščino, nemščino.... npr. v pesmi poletna noč je verz: *na nebu zvezd nebroj*, zdaj ne bi slišal te besede niti pod razno...itd itd... smo rekli včasih tudi zarana, zdaj ne slišiš več tega, se reče zelo zgodaj ali v najboljšem primeru rano zjutraj, potem je tu še en kup takih besed in izrazov, ki se jih zdaj ne spomnim, ampak če pogledaš malo slovensko literaturo in poezijo vsaj kakih 50 let nazaj jih je ful....!
-
a to ste rešili? Ni vejice.
-
Lorca je super, se strinjam...mene prestraši zadnji stavek, tko...zasmili se mi človek, ki čuti, da je bog daleč od njega....glede na to, da je to skoraj direktno svetopisemsko parafrazirano *obrni kamen in našel me boš*. Začutim, kako mu je hudo, pač.... Po drugi strani pa je to morda motivacija, da obrača kamne še naprej
-
Uf, Lorca.... njemu ni bilo lahko! Malo težek za zjutraj, ampak dober. Neruda pikico primernejši v tem trenutku zame Ta je tudi lepa: Keeping Things Whole In a field I am the absence of field. This is always the case. Wherever I am I am what is missing. When I walk I part the air and always the air moves in to fill the spaces where my body’s been. We all have reasons for moving. I move to keep things whole. Mark Strand
-
Sarajlić o sebi v svojem genialnem stilu: NE ŽURITE U PJESNIKE, MLADIĆI Ne žurite u pjesnike, mladići. Ostanite što duže u predpjesničkoj fazi. Biti pjesnik u životu nije isto što i biti pjesnik u priči. Poezija, to su porazi. Na kraju možda vas zaista čekaju ruže, al dugo je samo trnje, i sljeva i zdesna. Ne žurite u slavu, mladićima ostanite što duže, a kad ne mognete više. onda će se i roditi pjesma. (1961) RANI SARAJLIĆ Rani Sarajlić kao i rani Seljvinski, nit pije rakiju nit pije viski. On previše vjeruje svakom i svima. Rani Sarajlić kao rana zima. Rani Sarajlić, to su prvi dani slobode. Rani Sarajlić misli jedino na ode. Od njih on ne stiže ni da se objesi. Rani Sarajliću, gdje si sada, gdje si? (1961) ODA OBIĆNOM DANU Običan dan, neobilježen ničim. Takve na pariskoj bovljoj pijaci prodaju za trideset sua! Dan ispunjen iščekivanjem poštara i žagorom ptičjim. Dan u kome ti se tako bježi u djetinstvo, da ponovo čitaš "Vinetua". Običan dan, kakve uopšte ne zbrajamo kad mislimo o sreći. Dan u kome se rađaju budući kondukteri i prodavačice tašni. Standardni dan svijeta, ponedjeljak, takoreći. Kako volim taj dan, običan, svakidašnji! Taj u kome se ništa dogodilo nije, ništa naročito. Taj od kakvih je i sastavljena naša besmrtnost, ako je ima. Taj u kome sam ponovo o sebi jednu gadost pročito, što je znak, da još živim, da još smetam gadovima. (1967)
-
Hehe, daj ga v žep in nosi ga s sabo, ko greš za soncem!
-
disciplinaaaaaaaaaa
-
Še so ljudje, ki se ne bojijo govorjenja na glas, kriljenja z rokami, življenja in odgovarjanja v verzih. Priporočam intervju s Tonetom Pavčkom p.s. drugače je ponovitev jutri ob 12h na SLO1, jaz sem totalno inspirirana še od včeraj zvečer...
-
Še so ljudje, ki se ne bojijo govorjenja na glas, kriljenja z rokami, življenja in odgovarjanja v verzih. Priporočam intervju s Tonetom Pavčkom p.s. drugače je ponovitev jutri ob 12h na SLO1, jaz sem totalno inspirirana še od včeraj zvečer...
-
Saj je vse kul...mava čist drugi način komuniciranja pač...štekam tole z dušami, bolj kot si misliš, govorim pač o teh stvareh tu, in sem rekla o jeziku nekaj, tebe je odneslo pa kar nekam, ti ne morem sledit kar na slepo. Če govorim o slovnici, ti pa o dušah potem seveda govoriva druga mimo druge. Ja meni je to da nekoga v kurac pošlješ takorekoč pač napadalno, in začela si tudi tako, da nekaj z inteligenco ne štima - to je meni napadalno. Zato sem sklepala, da si napadalna. Ni mi ravno neko sprejemanje drugačnosti ven sekalo iz tvojih stavkov. Nima veze, skratka...govoriva čisto drugi jezik, in to znotraj slovenščine
-
Glej, šalila sem se na račun stanja, ne tebe, ti maš neke svoje interpretacije in doživljaš svoje zadeve...nima veze z mano. Če nisi pripravljena sprejet kritike pač ne bodi tako napadalna. Kar se slovenščine tiče imam svoje mnenje, ki ga ne mislim tu ponavljat. Lahko bi razpredala o tem, kakšen odnos je naroda do jezika in odprla jezikovno socialno psihološko polikliniko, pa mi res ni do tega. Kar se tiče tega, iz česa se šalim, pa je že tako, da se navadno iz tistega, kar opazim. Mene to nič ne boli, če pa tebe, pa imaš zdaj edinstveno priliko, da ozavestiš. Razložila sem ti svoj pogled vsaj 3x, ne bom se pa opravičevala za svoje mnenje, ker je tebe slučajno prizadelo in sem že povedala, da ni bilo osebno V katerem jeziku pa
-
Seveda to ne pomeni direktnega nespoštovanja, je pa pokazatelj določenih stvari, ki mi niso všeč. Moj komentar se je nanašal na to. Jaz sem se pač malo pohecala iz dejstva, ki ga ne morem spremenit, in ga zato že dolgo sprejemam, ni imelo toliko zveze s tabo, bolj s celim svetom. Sem najdena in združena s svojimi koreninami in imam drugačno mnenje o tem, kakšna je funkcija jezika. Nisem te ne-poslušala s srcem zato, ker sem kritizirala nekaj, kar mi ni všeč. Vsekakor pa lahko daš vsako izražanje na nivo umetnosti in se potem zgražaš, zakaj se umetnost napada, s tem se strinjam Totalno mi je smešno, da se komi zdi, napadam umetnost, hahaha...zanimivo
-
mayan, meni je pač mimo to, angleženje in amerikanjenje vsepovsod, ampak tudi sama to občasno delam, kar mi je še bolj mimo. Ko smo že pri angleščini, to, kar si napisala, ne pomeni kaj dosti, kar pač dodatno moti... *start acting like one* ali *start to act like one* ... *start act like one* ne pomeni nič. Če se govori v tujem jeziku mora za to po moje bit nek razlog, ki ga še nisem našla. Si predstavljaš, da bi naenkrat vsi balkanci ali slovani začeli govorit med svojo bolgarščino ali ruščino neke polprevedene slovenske fraze? Kako debilno bi se to zdelo nam? To včasih razmišljam pač... Ne pričakujem od tebe, da razumeš, zakaj me to moti, nima pa dosti zveze to z mojo ali tvojo inteligenco... ti seveda govoriš, kot želiš, jaz pa mam pravico, da mi gre to na živce
-
Ni prevoda
-
ane? pa še napačno je napisano .... jaz tudi ne razumem najbolje, zakaj je lažje in bolj osebno povedat nekaj v tretjerazredni angleščini kot normalno, v jeziku, ki ga (recimo) znaš. ni čudno, da si mislijo angleško govoreči, da je ostali svet poseljen z loleki. *** nekaj drugega: Kje točno in kako preveriš, če je knjiga prevedena v slovenčino? Rada bi jo prevedla, če je ni, in to me pripelje k drugi temi: kako prideš do založnika...? Ena super knjigica je in ne morem verjet, da je ni, nisem je pa še našla...Jitterbug perfume, Tom Robbins...ni ravno duhovna, ampak zame je. Zelo zabavna knjiga, kjer so glavne teme boj za nesmrtnost, pomembnost voha, individualnost, samozavedanje, ljubezen, seks in vera
-
jaaaaa sem našla tudi jaz prej, sem ravno hotela napisat mah, blesava sem, pozabila sem vse zgleda, pa vedno me tko zanima tole, kar si mi že vse enkrat napisala
-
baby snakes uf, kaj je dober...!
-
frankie
-
g. Ogorevc je devica ojojno, malo bolj strastno zastaviš pa si takoj agresivec verjetno pripomore tvoja pojava, g. Nosko Meni osebno se je zdelo, da je tvoje znanje o fiziki itd malo nad poljudnim nivojem, in je verjetno težko razložit svoje mnenje, če so tvoja izhodišča že toliko dlje od splošno znanega, da je treba najprej to razložit. Ti si se trudil vse v enem, pa je na momente zatrokiralo, potem je pa steklo. Mi je bilo pa všeč, da si aktivno želel sodelovati, si bil pač s srcem bolj zraven, to je bilo videt. Agresije nisem opazila, sem pa opazila, da si se potrudil in nisi preklinjal oz. Hec na stran-neprofesionalno je, da ne veš, kdo je tvoj sogovornik, na koncu pa imaš seveda sam s tem največ problemov. Mislim, da je bilo glede na temo in povabljene dosti bolje, kot sem pričakovala. Mladi dečko me ni impresioniral, morda mi je bilo všeč, da poskuša sledit znanstvenemu, kot je nekdo rekel, bo ok, če ne pade v kak fanatizem, Ema mi je nezanimiva...me je pa manj motila, kot sem mislila, morda je bila pa taprava kot protiutež. Ma ti ne šteješ, ker potem, ko do tega pride, vzameš škorpijona iz žepa in se rešiš z adutom
-
Camille on Jules
-
Ena ženska, kolikor je majhna, premaga vraga v zvitosti? oz. morda lepše: Ena mala ženska je bolj prebrisana kot sam peklenšček? Ženskica je lahko majhna, a je bolj prebrisana kot vrag. hej....! tole je polno fint- lahko prevedeš na ful načinov... če sem sploh prav razumela Samo v italijanščini je funky, tkole je pa klinično, nekak. Meni je všeč tale: Chi mangia solo, crepa solo.